天天干天天操天天透|影音先锋男人的天堂|中文字幕近亲|精品成人动漫|中国老人黄免片

北京翻譯公司
專業翻譯公司_北京翻譯公司
中文版中文 英文版英文 俄文版俄文 法文版法文 加入收藏加入收藏
意大利文版意文 韓文版韓文 日文版日文 德文版德文 設為首頁設為首頁

看國外翻譯行業的發展,把握國內翻譯公司命運

發布時間:2013-05-25

相關詞:看國外翻譯行業的發展,把握國內翻譯公司命運

從國外翻譯行業的發展狀況及其他們的發展歷史,目前國外翻譯公司的管理體系已經相當完善,翻譯質量不斷提高,管理流程相當合標準,這是國內翻譯公司無法比較的。從改革開放以來,中國的翻譯公司如雨后春筍的出現,但都一些規模比較小的運做模式。國內的每個行業都會從興起到發展,再到成熟進而迅速衰落,衰落的主要原因終究要源于價格和管理等因素。一些專家、學都一直認為中國市場很大,但是實際消費能力卻很有限,很多領域的產品只能在有限的幾個一級大城市或中型城市有狹窄的市場。

中國的翻譯公司為什么如此之多,關鍵是進入這個市場太容易,商業模式很容易被復制,各個翻譯公司管理水平有限,并且沒有自己的核心管理方法,沒有自己獨特、不可復制的盈利模式。根據中國翻譯協會的報告,中國翻譯市場規模已達百億元大觀,并且每年都在以20%左右的數理在增長,這樣在中國就有了個中型并且在不為擴張的翻譯市場,也就是說這個蛋糕有了,但長期以來沒有統一規范和約束,市場混亂,關聯到的企業國際化利益也會由于質量問題而被削弱。

現在國內的翻譯公司與國外的翻譯公司相比還存在一定的差距,國內公司要想發展的更好,追上國外翻譯公司發展的腳步,就應該重點從質量和管理上入手來進行轉變,首先從質量上來說,翻譯公司要對自己有個正確定位,翻譯不是簡單的把文字進行互譯,翻譯還是一種再創造,這種再創造需要有一定資質的人才能承擔,因此公司的翻譯人員不是簡單的懂英語就行,需要經過嚴格的篩選,有能力的人才能擔任譯員的工作,公司只有保證了翻譯人員的素質,才能提升翻譯成果的價值量,樹立公司的品牌效益。然后從公司管理上來說,公司要意識到翻譯競爭并不是簡單價格的競爭,一味的用壓價來吸引客戶并不是一個可取的辦法,只會形成惡性競爭的結果,進一步導致翻譯行業發展的瓶頸難以掙脫。

理解的偏差導致了蜂擁而至的市場競爭主體,認為市場足夠大的競爭主體不斷地用價格爭取客戶,市場在客戶追求低廉成本和企業競爭主體追求提高營業額的怪圈中惡性循環。中國翻譯協會一位負責人告訴記者:“這個市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥了整個市場。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質量意識也有問題,沒有意識到有些外語的行文體系特性和中文截然不同。他們因為不太懂語言,有人認為這樣的翻譯卻是好的,結果國際業務受阻還找不到真正的原因。


關鍵詞:看國外翻譯行業的發展,把握國內翻譯公司命運