天天干天天操天天透|影音先锋男人的天堂|中文字幕近亲|精品成人动漫|中国老人黄免片

北京翻譯公司
專業翻譯公司_北京翻譯公司
中文版中文 英文版英文 俄文版俄文 法文版法文 加入收藏加入收藏
意大利文版意文 韓文版韓文 日文版日文 德文版德文 設為首頁設為首頁

山東大學強化外語教學實用性培養高質量的翻譯人才

發布時間:2013-05-25

相關詞:山東大學強化外語教學實用性培養高質量的翻譯人才

山東大學外國語學院為強化外語教學的實用性,培養高質量的翻譯人才。近日,專門邀請外交部外語專家、中國翻譯協會副會長、外交部大使陳明明,外交部干部司考試錄用職稱處副處長馬永超,舒濤隨員,外交部新聞司公共外交辦公室二等秘書鄭麗萍到山東大學外語學院進行了有關外語教學的實用性和培養高質量翻譯人才。的講座。

  據了解,目前我國的翻譯行業目前已進入了快速發展期,應用性翻譯專業教育應大力強化,當下國內非常緊缺高質量的翻譯人才,其中北京的翻譯人才發展最快,而北京翻譯公司也是全國質量最好的,數量最多的。。陳明明大使說,外語尤其是外語翻譯的學習,應當重視實踐,而不是理論的學習,作為一名優秀的翻譯要在實踐中對漢語和外語都做到高水準的掌握,目前應用翻譯研究也存在一定的問題,如宏觀、中觀的研究比較薄弱、原創性不夠,跨學科研究的深度有待提高;而微觀的總量大,占40%以上,主要集中在公示語、廣告、詞語等語篇層次較低的翻譯研究;引用理論的原則缺少新穎性。

  陳明明大使還向學生們提出了建議:最好的口語教材為總理和外交部長在國內外的講話及同聲傳譯的視頻資料;作為漢譯外的練習,最好的方法是多看中國國家領導人的講話翻譯;溫總理每年的政府工作報告向來是最好的翻譯學習教材;多參考涉及中國新聞的外刊報道;在學習中不要在翻譯理論上花太多時間。

  山東大學外國語學院多年來既重視對學生的外語基本功和專業理論知識的嚴格訓練,也重視學生的實踐能力、創新能力的培養,積極穩步地探索外語+專業、外語+專業知識等復合型人才的培養模式,對外國語學院堅持外教聘用制度,擔任口語和寫作等課程的教學任務,兼學生課外活動的輔導工作,外語學院還與國內外多家學術機構和高校建立的合作關系,開展了廣泛的學術交流與合作。

 


關鍵詞:山東大學強化外語教學實用性培養高質量的翻譯人才